Greentek GT20 脳波導電性と接着剤ペースト脳波電極ペースト

$6.50 - $12.00 / カートン | 5 カートン (最小。オーダー)
リードタイム::
数料(カートン) 1 - 20 >20
米国東部時刻 (日数) 15 交渉可能
レポート不審な活動
概要
詳細を表示
特性:
医学材料及び付属品
原産地:
Hubei, China
銘柄:
Greentek
モデル番号:
GT20
楽器分類:
クラス i
ブランド:
Greentek
モデル:
GT20
使用:
脳波ペースト
機能:
高導電性ペースト
外観:
ペースト & クリーム
容量:
228 グラム/ボトル
水溶性:
良い
パッキング:
12 ボトル/カートン
貯蔵寿命:
24 ヶ月
供給能力
供給能力:
200 Carton/Cartons per Month
包装 & 出荷
包装
標準パッキング:
100 グラム/ボトルと 36 ボトル/カートン
または 228 グラム/ボトルと 12 ボトル/カートン
ポート
Wuhan Port
リードタイム: :
数料(カートン) 1 - 20 >20
米国東部時刻 (日数) 15 交渉対象

 

GT-20 脳波導電性ペーストは、自己接着剤と導電性電極ペーストに特別に配合 neurodiagnostic で使用するためのカップ電極を軽減インピーダンス。 この脳波導電性ペースト電極を保持している保持する場所テストスムーズに実行保証あなたは常にを受信安定した信号のための明確な可能結果と再適用することの可能性を低減し電極 partway を通じてテスト。

 

GT-20 脳波導電性ペースト最適です適切な脳波テスト、誘発潜在的な手順、 ENG 試験、 brainmapping 、と MSLT 手順。

 

仕様:

 

製品名:
GT20 脳波導電性ペースト
原産地:
武漢、中国 (本土)
ブランド名:
Greentek
容量:
100 グラム/ボトルまたは 228 グラム/ボトル
機能:
高導電率
クリーニング:
良好な溶解性で水; 水できれいに簡単
証明書:
CFDA 、 ISO 13485 、 CE 、 Rohs 指令
使用方法:
臨床と研究用
配信:
7-15 日以内に
包装:
段ボール箱
貯蔵寿命:
24 までヶ月

 

 

詳細な画像:

 

 

 

 

関連製品
 
会社情報

 

Greentek2006 に設立された、電気化学材料実験室から spin-off として武漢大学教授の指示の下イヴォンヌドゥアン。

 

以上の 10 年は、私たちに特化エンジニアリングと製造 (ISO 13485) 新脳波電極センサー正確なバイオ潜在的な測定。

 

当社の専門チーム常に上で動作新しいソリューションと私たちの電極センサーの品質と機能を向上させる。 私たちの使命は新電極ソリューションと製品グローバル顧客に競争力のある価格で。

 

 

認証

 

私たちのチーム

 

訪問クライアント

 

展示

 

包装 & 送料

 

連絡

私達と連絡を取得
見つけることができない情報がある場合またはが必要な場合は価格の表示について OEM & ODM ソリューション、私達に連絡することを躊躇しない。

 

 

あなたが好むかもしれない
ご希望の製品ではありませんか? 1 回のリクエストで複数の見積もり 今すぐ見積もりを取得 >>
あなたが好むかもしれない
製品情報、会社情報は機械翻訳されたものです。日本語サイトのサービス向上のため、当サイトに関してお気付きの点がございましたらぜひお知らせください。
All product and supplier information in the language(s) other than English displaying on this page are information of www.alibaba.com translated by the language-translation tool automatically. If you have any query or suggestion about the quality of the auto-translation, please email us at (email address). Alibaba.com and its affiliates hereby expressly disclaim any warranty, express or implied, and liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon any auto-translated information or caused by any technical error of the language-translation tool.